Annuncio

Annuncio


Pagina 3 di 15 primaprima 1 2 3 4 5 13 ... ultimoultimo
Visualizzazione da 21 a 30 di 147
Discussione: Nibiru, Elohim, Biglino, Dei, Maya e chi più ne ha...
  1. #21
     T. Colonnello
     Troll
    interista
    Forum Utente non accreditato
    Dal: gennaio 2010
    Da: Paolo
    Prov: RA - Ravenna
    Messaggi: 6 212
    Profilo: 1510 visite
    Gradimento: 55
    6.4

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote photosphera ha scritto: Visualizza il messaggio
    Allora te lo traduco in termini da asilo. Non puoi leggere/tradurre ALLA LETTERA un testo antico, rischi di capire Roma per toma. La prossima opzione è il disegnino, ma spero che impegnandoti tu ce la faccia.
    Ma a te queste certezze chi le da? la fatina dei dentini?
    la Torah per alcuni non va letta alla lettera per altri si....ecco qui si sta discutendo di quest'ultimo caso.....ripeto guardati il video prima di sentenziare

    L'ignoranza che attraversa il mio corpo come una scarica elettrica, mi permette di accendere molte lampadine. warhammer
  2. #22
     T. Colonnello
     Troll
    interista
    Forum Utente non accreditato
    Dal: gennaio 2010
    Da: Paolo
    Prov: RA - Ravenna
    Messaggi: 6 212
    Profilo: 1510 visite
    Gradimento: 55
    6.4

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote berserkr ha scritto: Visualizza il messaggio
    non si possono utilizzare traduzioni "alla lettera" neppure coi testi moderni.
    Per definire che una cosa va di meraviglia in Spagna si utilizza il termine colloquiale de puta madre ,in Argentina (sempre spagnolo si parla) si utilizza il termine de padre (il maschile assume una connotazione positiva,il femminile no).
    A un siciliano per dire che ti va bene deresti letteralmente della put.tana a sua madre.
    vedi un po' te.....
    è solo un esempio ma ne ho parecchi...in spagnolo "prendere" è "cojer",e quando ero in colombia a spiegare un sistema a delle chimiche me le vedevo ridere continuamente perchè lí "cojer" è "fottere".

    Con le traduzioni letterali all'ONU si rischierebbero delle guerre.
    Ma nei testi moderni è logico che sia cosi' abbiamo milioni di vocaboli al giorno d'oggi.
    Al tempo in cui il Creatore parlò a Mosè non era cosi', e la stessa Bibbia afferma che Yahweh non parla per enigmi.
  3. #23
     T. Colonnello
     Troll
    interista
    Forum Utente non accreditato
    Dal: gennaio 2010
    Da: Paolo
    Prov: RA - Ravenna
    Messaggi: 6 212
    Profilo: 1510 visite
    Gradimento: 55
    6.4

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote photosuora ha scritto: Visualizza il messaggio
    e se tu avessi letto il Vangelo lo capiresti da solo.
    Mi interessa eccome, ma non vedo perchè la traduzione di quest'ultimo sia più autorevole.
    Vado un attimo OT:

    Scusami ma quale Vangelo dovrei leggere? tu citi i 2 che secondo te sono contemporanei e i 2 tramandati da persone presenti all'epoca , quindi con lo stesso principio dovrei fare affidamento anche agli altri scritti nello stesso periodo e a quelli tramandati oralmente da qualcuno che è vissuto a contatto con Gesù? quindi quasi tutti se non tutti!
    Allora perchè fai affidamento solo ai 4 che ti hanno imposto?
  • #24
     T. Col. C.te
     
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: dicembre 2008
    Da: Alba
    Prov: CN - Cuneo
    Messaggi: 8 440
    Profilo: 2642 visite
    Gradimento: 65
    7.0

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote berserkr ha scritto: Visualizza il messaggio
    non si possono utilizzare traduzioni "alla lettera" neppure coi testi moderni.
    Per definire che una cosa va di meraviglia in Spagna si utilizza il termine colloquiale de puta madre ,in Argentina (sempre spagnolo si parla) si utilizza il termine de padre (il maschile assume una connotazione positiva,il femminile no).
    A un siciliano per dire che ti va bene deresti letteralmente della put.tana a sua madre.
    vedi un po' te.....
    è solo un esempio ma ne ho parecchi...in spagnolo "prendere" è "cojer",e quando ero in colombia a spiegare un sistema a delle chimiche me le vedevo ridere continuamente perchè lí "cojer" è "fottere".

    Con le traduzioni letterali all'ONU si rischierebbero delle guerre.
    In USA per dire ad uno che è un figo dici you son of a bitch, se lo dici a Londra ottieni un effetto differente
    Anche l'odio contro la bassezza stravolge il viso.
    Anche l'ira per l'ingiustizia fa roca la voce.
    Noi, che abbiamo voluto apprestare il terreno alla gentilezza,
    noi non si poté essere gentili.
    Ma voi, quando sarà venuta l'ora
    che all'uomo un aiuto sia l'uomo,
    pensate a noi, con indulgenza.
  • #25
     Generale CSM
     Administrator
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: gennaio 2003
    Prov: MI - Milano
    Messaggi: 64 658
    Profilo: 23519 visite
    Gradimento: 389
    9.1

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote photosphera ha scritto: Visualizza il messaggio
    In USA per dire ad uno che è un figo dici you son of a bitch, se lo dici a Londra ottieni un effetto differente
    figghi'e bottana in USA è un complimento?

    We are the sons and daughters of all the freedom fighters.
    And there are still many rivers to cross.
    Hands in the air, screaming loud and clear for freedom, justice and equality.
    There is no black or white, there is only right and wrong.
    We are unknown heros, we are flesh and we are blood.
    We are the great future.
    We need to get back to the joy of living.
    We are five fingers of an empty hand.
    But together, we can also be the fist.
    Sometimes change can be as simple as two hands reaching for one another.
    Clap your hands.


  • #26
     T. Col. C.te
     
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: dicembre 2008
    Da: Alba
    Prov: CN - Cuneo
    Messaggi: 8 440
    Profilo: 2642 visite
    Gradimento: 65
    7.0

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote warhammer ha scritto: Visualizza il messaggio
    Vado un attimo OT:

    Scusami ma quale Vangelo dovrei leggere? tu citi i 2 che secondo te sono contemporanei e i 2 tramandati da persone presenti all'epoca , quindi con lo stesso principio dovrei fare affidamento anche agli altri scritti nello stesso periodo e a quelli tramandati oralmente da qualcuno che è vissuto a contatto con Gesù? quindi quasi tutti se non tutti!
    Allora perchè fai affidamento solo ai 4 che ti hanno imposto?
    Tu hai letto qualcosa del come e perchè sono stai scelti quei 4, quando è successo e così via? Non è che per capire la storia della Chiesa basta leggersi Wiki e quattro tabelline.

    A me non hanno IMPOSTO nulla, nessuno nella mia famiglia è cattolico e mi chiedo chi avrebbe potuto impormelo visto che la società che mi circonda di cristiano ha pochino.
  • #27
     T. Col. C.te
     
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: dicembre 2008
    Da: Alba
    Prov: CN - Cuneo
    Messaggi: 8 440
    Profilo: 2642 visite
    Gradimento: 65
    7.0

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote highlander ha scritto: Visualizza il messaggio
    figghi'e bottana in USA è un complimento?
    Se lo dici in sicliano magari no
  • #28
     Magg. C.te
     
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: luglio 2009
    Prov: BO - Bologna
    Messaggi: 4 098
    Profilo: 2937 visite
    Gradimento: 93
    8.9

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote photosphera ha scritto: Visualizza il messaggio
    Allora te lo traduco in termini da asilo. Non puoi leggere/tradurre ALLA LETTERA un testo antico, rischi di capire Roma per toma. La prossima opzione è il disegnino, ma spero che impegnandoti tu ce la faccia.
    la caccola di una mosca cambia il significato della Bibbia[cit. dal video]
    Ok, l'alcol uccide...ma non dimentichiamoci quanti ne ha fatti nascere...
  • #29
     T. Colonnello
     Troll
    interista
    Forum Utente non accreditato
    Dal: gennaio 2010
    Da: Paolo
    Prov: RA - Ravenna
    Messaggi: 6 212
    Profilo: 1510 visite
    Gradimento: 55
    6.4

    Re: Finalmente un traduttore e basta ! della Bibbia

    Quote photosphera ha scritto: Visualizza il messaggio
    Tu hai letto qualcosa del come e perchè sono stai scelti quei 4, quando è successo e così via? Non è che per capire la storia della Chiesa basta leggersi Wiki e quattro tabelline.

    A me non hanno IMPOSTO nulla, nessuno nella mia famiglia è cattolico e mi chiedo chi avrebbe potuto impormelo visto che la società che mi circonda di cristiano ha pochino.
    No, se me lo spieghi tu mi fai un piacere,, sappi però che per me leggere i Vangeli o uno dei tanti libri di storia, anche contemporanei, con diverse interpretazioni a seconda "del partito" che la scrive è la stessa cosa.
  • #30
     Colonnello
     
    Premium: 52º 170p.
    GT/GS/Vitt: 19/4/3
    Forum Utente accreditato Challenge
    Dal: giugno 2003
    Da: Varese
    Prov: VA - Varese
    Messaggi: 10 870
    Profilo: 5117 visite
    Gradimento: 84
    8.2

    Re: Mauro Biglino spiega le origini della Bibbia [gli Elohim]

    Conferenza Mauro Biglino 03/03/2012 Osimo

    [tube]http://www.youtube.com/v/fXCoj4UEgvs&feature=player_embedded#![/tube]
    Giudicare preclude la possibilità di conoscere.
    "La mia libertà finisce dove comincia la vostra." - Martin Luther King

    Non abbandonerò alcuna partita, per alcun motivo, nemmeno subito dopo lo start. Questa comunicazione è da considerarsi sostitutiva di una analoga comunicazione pre-partita.

    http://forum.egcommunity.it/showthre...06#post1124806
    Quando diamo un giudizio assoluto (non limitato ad un fatto) su una persona, stiamo in realtà esprimendo il giudizio che abbiamo di noi stessi.

  • Pagina 3 di 15 primaprima 1 2 3 4 5 13 ... ultimoultimo

    Navigazione

    Tag per questa discussione